Being a Canada Dry mistranslation of Else by Kaleb Clacey (no permissions sort or gained)
A Repeated Honesty: You and I disappear
our keratin surfaces and whole temporal enchilada.
In the spaces of the present the following thirteen’s litter
grows up as ocean going birds in a slug’s den;
more than one of Them drink the packaging at the urbs’
precipice And a penetration ever present. The Thing Oozes.
Add cornflour to my confinement. Epidermis effervescence, the rug
and home made cigarettes, lunar pencil motion,
hair flotsam. Time for a mechanical cleaning system
asphyxiating our corpse (my soul, maybe) Hickory Docks
need darning, we’d enjoy a tempest setting,
bursting silver linings and repeating spines
and repeating spines. Constructive interference, voluble echoes stalk the vibration
of mechanical apparatus that stays one step- a skull protects bursting banks,
come too and halt her incessant beeping. These four are disrobed
of noise of claws in use; avian as well as rodent mammalian.
Swinging high beyond his slumber the network was kept
behind firewalls, leaked from arachnid spinneret.
It has to exist in abatement; the expulsion.
Stories for my sibling’s sorrow (small, female), pen
things down, remove her top and her bra,
it is an absence of things that makes her physicality silent, so far
and halts the transformation to additional,
till cows come home: ecstasy and the entirety of the universe.